Selected

Original Text
Baha'oddin Khorramshahi

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
سوگند به سپیده دم‌

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سوگند به شبهای ده‌گانه‌

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سوگند به زوج و فرد

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سوگند به شب چون سرآید

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا در اینها خردمندان را سوگندی سزاوار است؟

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
آیا نیندیشیده‌ای که پروردگارت در حق [قوم و سرزمین‌] عاد چگونه عمل کرد؟

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
که ارم ستون‌دار داشت‌

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
همان که مانندش در [هیچ‌یک از] شهرها ساخته نشده بود

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و نیز قوم ثمود که در وادی‌القری، [خانه از] سنگ می‌بریدند [و می‌تراشیدند]

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و فرعون صاحب سپاه‌

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
کسانی که در شهرها سر به طغیان برداشته بودند

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و در آنجا چه بسیار فتنه و فساد می‌کردند

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و سرانجام پروردگارت تازیانه عذاب را بر سر آنان کشید

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
بی‌گمان پروردگارت در کمینگاه است‌

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
اما انسان چون پروردگارش او را بیازماید و او را گرامی دارد و به او نعمت بخشد، [شاد و مغرور شود و] گوید پروردگارم مرا گرامی داشت‌

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و اما چون او را [به بلا و محنت‌] بیازماید و روزی او را بر او تنگ گیرد، [بی‌صبری و ناسپاسی کند و] گوید پروردگارم مرا خوار داشت‌

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین نیست، بلکه یتیم را نمی‌نوازید

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و بر اطعام بینوا ترغیب نمی‌کنید

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و میراث را [به حق و ناحق‌] یکسره می‌خورید

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و مال را چه بسیار دوست می‌دارید

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
چنین نیست، آنگاه که زمین پخش و پراکنده شود

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و امر پروردگارت فرارسد و فرشتگان صف در صف آیند

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و در چنین روز جهنم را به میان آورند، در چنین روز انسان پندگیرد و او را چه جای پند گرفتن است‌

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
[از سر حسرت‌] گوید کاش من برای این زندگانی [اخروی‌]ام پیش اندیشی کرده بودم‌

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
پس در چنین روز هیچ کس چون عذاب او [خداوند]، عذاب نکند

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و هیچ کس چون بند نهادن او، بند ننهد

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
هان ای نفس مطمئنه‌

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
به سوی پروردگارت که تو از او خشنودی و او از تو خشنود است، باز گرد

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و در زمره بندگان من درآی‌

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Baha'oddin Khorramshahi (Persian) :
و به بهشت من وارد شو