Selected
Original Text
Hamza Roberto Piccardo
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
89:1
وَٱلْفَجْرِ
89:1
Per l'alba, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:2
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
per le dieci notti, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
per il pari e per il dispari - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
e per la notte quando trascorre. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Non è questo un giuramento per chi ha intelletto? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Non hai visto come il tuo Signore ha trattato gli Âd? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
e Iram dalla colonna, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
senza eguali tra le contrade, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
e i Thamûd che scavavano la roccia nella vallata - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
e Faraone, quello dei pali? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
[Tutti] costoro furono ribelli nel mondo - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
e seminarono la corruzione, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
e il tuo Signore calò su di loro la frusta del castigo. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
In verità il tuo Signore è all'erta. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Quanto all'uomo, allorché il suo Signore lo mette alla prova onorandolo e colmandolo di favore, egli dice: “Il mio Signore mi ha onorato”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Quando invece lo mette alla prova lesinando i Suoi doni, egli dice: “Il mio Signore mi ha umiliato”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
No, siete voi che non onorate l'orfano, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:18
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
che non vi sollecitate vicendevolmente a nutrire il povero, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
che divorate avidamente l'eredità - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
e amate le ricchezze d'amore smodato. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
No, quando la terra sarà polverizzata, in polvere fine, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
e verranno il tuo Signore e gli angeli schiere su schiere, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
in quel Giorno sarà avvicinata l'Inferno, in quel Giorno l'uomo si rammenterà. Ma a cosa gli servirà rammentarsi? - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:24
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Dirà: “Ahimè! Se avessi mandato avanti qualcosa per la mia vita [futura]!”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:25
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
In quel Giorno nessuno castigherà come Lui castiga, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
e nessuno incatenerà come Lui incatena. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:27
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
“O anima ormai acquietata, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta; - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
entra tra i Miei servi, - Hamza Roberto Piccardo (Italian)
89:30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
entra nel Mio Paradiso”. - Hamza Roberto Piccardo (Italian)