Selected
Original Text
Feti Mehdiu
Abdullah Yusuf Ali
Abdul Majid Daryabadi
Abul Ala Maududi
Ahmed Ali
Ahmed Raza Khan
A. J. Arberry
Ali Quli Qarai
Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish
Mohammad Habib Shakir
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Muhammad Sarwar
Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Saheeh International
Talal Itani
Transliteration
Wahiduddin Khan
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.
89:1
وَٱلْفَجْرِ
89:1
Pasha agimin, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:2
وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Pasha dhjetë netët, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Pasha çiftin edhe tekët, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Pasha natën kur kalon, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
A është ky betim për të mençurin? - Feti Mehdiu (Albanian)
89:6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
A nuk e di se ç’bëri Zoti yt me Ad-in? - Feti Mehdiu (Albanian)
89:7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Banorët e Irem-it, me shtylla (pallatet), - Feti Mehdiu (Albanian)
89:8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Që nuk ka pasur shoq askund, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Edhe Themud-in të cilët skalitën shkrepat në luginë, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Edhe me Faraonin që kishte tenda, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Të cilët bënë krime në tokë, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Dhe në të e shtuan shkatërrimin, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Andaj Zoti yt i goditi me shufrën e dënimit, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Sepse Zoti yt është njëmend në pritë, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Ndërsa njeriu, kur do Zoti i tij ta sprovojë, e nderon dhe e shpërblen me dhunti, thot: “Zoti im më ka respektuar”. - Feti Mehdiu (Albanian)
89:16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Por kur, për të sprovuar, ia mungon furnizmin e tij, thot: “Zoti im më ka lënë anash (nëçmuar)” - Feti Mehdiu (Albanian)
89:17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Assesi! Por ju nuk e respektoni bonjakun, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:18
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Dhe nuk nxiteni që ta ushqeni varfnjakun, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Dhe me grykësi e hani trashëgimin, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Dhe për së tepërmi e doni pasurimin. - Feti Mehdiu (Albanian)
89:21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Por, ani! Se kur të dërmohet toka copë e grimë, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Dhe të vijë Zoti yt edhe engjujt radhë-radhë, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Dhe atëherë kur të sillet xhehennemi – atë ditë njeriu do të kujtohet, por ç’i duhet kujtimi?! - Feti Mehdiu (Albanian)
89:24
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Do të thotë: “Ku është ai fat të isha përgatitur nëjetën time!” - Feti Mehdiu (Albanian)
89:25
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Atë ditë askush nuk dënon sikur Ai. - Feti Mehdiu (Albanian)
89:26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Dhe askush sikur ai nuk farkon në pranga! - Feti Mehdiu (Albanian)
89:27
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
O shpirt i qetësuar, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Kthehu te Zoti yt si kënaqës e i kënaqur, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Hyr në gjiun e robëve të mi, - Feti Mehdiu (Albanian)
89:30
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Dhe hyr në xhennetin tim! - Feti Mehdiu (Albanian)