Selected

Original Text
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi

Available Translations

89 Al-Fajr ٱلْفَجْر

< Previous   30 Āyah   The Dawn      Next >  

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful.

89:1 وَٱلْفَجْرِ
89:1
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
سوگند به سپيده‌دم- هر بامداد يا بامداد دهم ذو الحجه-

89:2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89:2
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و به شبهاى ده‌گانه

89:3 وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و به جفت و طاق

89:4 وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و به شب چون برود.

89:5 هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا در آن- كه ياد شد- براى خردمند سوگندى [بسنده‌] هست؟

89:6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آيا نديده‌اى كه پروردگارت با عاد- قوم هود- چه كرد؟

89:7 إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
[با] ارم كه داراى ستونها- يا كاخهاى بلند- بود؟

89:8 ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
كه مانند آن در شهرها آفريده نشده بود.

89:9 وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و [با] ثمود- قوم صالح-، آنان كه در آن وادى- ميان عمّان و حَضْرَمُوت- سنگ مى‌بريدند- براى ساختمانهاشان-.

89:10 وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و [با] فرعون داراى ميخها- كه به چهار ميخ مى‌كشيد و شكنجه مى‌كرد-.

89:11 ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
آنان كه در شهرها سركشى كردند و از حد درگذشتند.

89:12 فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و در آنها بسى تباهى كردند.

89:13 فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس پروردگار تو تازيانه عذاب را بر آنها فرو ريخت.

89:14 إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
هر آينه پروردگارت در كمينگاه است.

89:15 فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
اما آدمى را چون پروردگارش بيازمايد و او را گرامى دارد و نعمتش دهد، گويد: پروردگارم مرا گرامى داشت- چون شايسته اين گراميداشت بودم-.

89:16 وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و اما چون او را بيازمايد و روزى‌اش را بر او تنگ سازد، گويد: پروردگارم مرا خوار و زبون كرد- به سبب اين ابتلا-.

89:17 كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
نه چنان است- نه آن كرامت است و نه اين اهانت-، بلكه يتيم را گرامى نمى‌داريد- او را از ارثش محروم مى‌كنيد و مالش را مى‌خوريد-

89:18 وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و يكديگر را بر طعام‌دادن بينوا برنمى‌انگيزيد.

89:19 وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا
89:19
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و ميراث- ميراث خود و يتيم- را مى‌خوريد خوردنى پُر و يكجا- بتمامى يا حلال و حرام را با هم-.

89:20 وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا
89:20
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و مال را دوست مى‌داريد دوست‌داشتنى تمام و بسيار.

89:21 كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
89:21
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
حقّا كه چون زمين سخت در هم شكسته و كوبيده شود

89:22 وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا
89:22
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و [فرمان‌] پروردگارت بيايد، و فرشتگان صف به صف بيايند

89:23 وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و در آن روز دوزخ آورده شود- هويدا گردد- در آن روز آدمى به ياد آرد- و به خود آيد-، و به يادآوردن كجا او را سود دهد؟

89:24 يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
گويد: اى كاش براى زندگانى‌ام [كار نيك‌] پيش مى‌فرستادم.

89:25 فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ
89:25
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس در آن روز، هيچ كس به [مانند] عذاب او

89:26 وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ
89:26
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و هيچ كس به [مانند] بندكشيدن او به بند نكشد

89:27 يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
اى جان آرام- آرامش و اطمينان يافته-،

89:28 ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89:28
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
به سوى پروردگارت بازگرد، تو از او خشنود و او از تو خشنود.

89:29 فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
پس در ميان بندگان [ويژه‌] من درآى

89:30 وَٱدْخُلِى جَنَّتِى
89:30
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi (Persian) :
و در بهشت [ويژه‌] من درآى.